You Are Reading

0

Ready to Start / Arcade Fire 和訳

2015/01/05
明けましておめでとうございます、そして久しぶりの更新でございます。昨年はフジロックフェスに2日間、ノットフェスに行って来て、幸せな洋ロックライフを送らせていただきました。マイペース更新がモットーではありますが、フジロックのライブレポだけでも上げたかったなと思っている新年の私であります。

さて、今回はそのフジロック2日目のトリを務めたArcade FireのReady to Startの和訳です。昨年はフジロックに出演したアーティストをよく聴いたので、和訳をたくさん上げたいなと思ったのですが、それも叶わず、というかそもそもやる気が。笑

ということで、このブログにおける今年(2015年)の目標は、①更新の頻度を上げる。②稚拙な文章を卒業する。の2つです。
①に関してはいつもの事ですが、今年は確実に昨年より忙しくなるのが目に見えているので、いきなり雲行き怪しい。まずは2012年の総記事数、30を超えることを目標にします。
②も毎度の事ですが、私自身文章を書くというのが苦手な為にこれまで多くの稚拙な文章を生み出してしまいました。これも今年は卒業したいなと。
そういった意味で2015年への「準備はできてるぞ。」と言う事で、Ready to Startの和訳を見て頂けると嬉しいです。笑

Businessmen drink my blood
ビジネスマン達が僕の血を飲んだ
Like the kids in art school said they would
まるで美術学校の子供達が言ったように
And I guess I'll just begin again
だから僕はまた始めるだけで
You say can we still be friends
君は「僕達まだ友達でいれるかな。」って聞いてきた

If I was scared, I would
もし僕が怖がったら、怖がるだろうけど
And if I was bored, you know I would
僕が退屈したなら、わかるだろ、退屈するさ
And if I was yours, but I'm not
もし僕が君のものだったら、けど違うんだ

All the kids have always known
子どもたちは皆知っていた
That the emperor wears no clothes
王様は裸だってこと
But they bow down to him anyway
それでも王様には従った
It's better than being alone
独りでいるよりはマシだから

If I was scared, I would
もし僕が怖がったら、怖がるだろうけど
And if I was bored, you know I would
僕が退屈したなら、わかるだろ、退屈するさ
And if I was yours, but I'm not
もし僕が君のものだったら、けど違うんだ

Now you're knocking at my door
今、君はうちのドアを叩いてる
Saying please come out with us tonight
「今夜僕達と遊ぼうよ。」って言いながら
But I would rather be alone
けど、独りで居たって良いんだ
Than pretend I feel alright
大丈夫なフリをしているよりは

Businessmen drink my blood
ビジネスマン達が僕の血を飲んだ
Like the kids in art school said they would
まるで美術学校の子供達が言ったように
And I guess I'll just begin again
だから僕はまた始めるだけで
You say can we still be friends
君は「僕達まだ友達でいれるかな。」って聞いてきた

If I was scared, I would
もし僕が怖がったら、怖がるだろうけど
And if I was pure, you know I would
僕が純粋だったなら、わかるだろ、純粋だろうけど
And if I was yours, but I'm not
もし僕が君のものだったら、けど違うんだ

Now I'm Ready to Start
僕は準備出来ているんだ

If I was scared, I would
もし僕が怖がったら、怖がるだろうけど
And if I was pure, you know I would
僕が純粋だったなら、わかるだろ、純粋だろうけど
And if I was yours, but I'm not
もし僕が君のものだったら、けど違うんだ

Now I'm Ready to Start
僕は準備出来ているんだ

Now I'm Ready to Start
僕は準備出来ているんだ
I would rather be wrong
間違っていたって良いんだ
Than live in the shadows of your song
君の曲の影で生きてくいくよりは
My mind is open wide
僕の心は広く開かれて
And now I'm ready to start
準備出来ているんだ

Now I'm Ready to Start
準備出来ているんだ
My mind is open wide
心は広く開かれて
Now I'm Ready to Start
準備出来ているんだ
Not sure you'll open the door to step out into the dark
君が暗闇へ踏み出すドアを開けてくれるか分からないけど
Now I'm ready!
準備はできた!

0 コメント:

コメントを投稿

 
Copyright 2010 Responsible Adult