Archives

0

Supermassive Black Hole / MUSE 和訳

PVも要チェック
カオスジャムから何までかっこ良くロボットが踊る映像でもファンにおなじみ
MUSEには珍しいR&Bチックな曲でライブの二曲目に君臨しファンをノセ続けています。

スーパーマッシブ・ブラックホールの訳は「超巨大ブラックホール」といった所ですが和訳する程でもないし言葉の響きを大切にそのままカタカナでいきましょう。
是非あなたも一緒に「スーパーマッシヴ・ブラックホール」

0

21 Guns / Green Day 和訳

2009/08/02

この記事を書いた後に彼らの来日公演(2010年さいたまスーパーアリーナ)ではGreen Dayは「子供の音楽」という考えを改めることとなりました。
おなじみのBasket CaseやAmerican Idiot等は大ヒット曲だけはある盛り上がりでした。
しかし特に感銘を受けたのがRedundantやこの21 Gunsといったしみじみ系の曲。
観客をおなじみの曲で盛り上げた後はしみじみ系でライブを締める圧巻のステージという言葉が相応しいと思いました。
彼らは今や世界でトップクラスの人気を誇るバンドですがファンを愛する事を忘れない姿勢がと良く伝わりました。
次も来日する機会があれば必ず行きたいと思いますし、僕が見た中で一番感動したバンドは彼らです。
そしてこのライブでトレが投げたスティック運よくを手に入れることができました!

↑これがそのスティック



Do you know what's worth fighting for
When it's not worth dying for?
Does it take you breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weight out the pride?
And you look for a place to hide?
Does someone break your heart inside?
You're in ruins

何のために争うのだろう
死ぬことに意味がない時などあるのだろうか?
それが君を苦しめて
息が詰まるような思いをしているだろう?
そんな思いは誇れるに値するだろうか
そして君は逃げたくなるだろう?
誰かが君の心を折ってしまったんだろう?
君は瓦礫に埋もれてしまった。

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky
You and i

1発、そして21発の号砲
武器を捨てて
争いを終わりにしよう
1発、そして21発の号砲
武器を空に投げ捨てよう
君と僕で

When you're at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn't pass
Nothing's ever built to last
You're in ruins

君が行き場を失ってしまったのは
自分をコントロールできなくなってしまったから
君の考えが多くの人をを傷つけてしまった、と
君の判断が君の心を折ってしまったら
君の信条は割れたガラスを歩くことになるだろう
失望では済まないだろう
終りが来ないなんてありえないんだ
君は瓦礫に埋もれてしまった

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky
You and i

1発、そして21発の号砲
武器を捨てて
争いを終わりにしよう
1発、そして21発の号砲
武器を空に投げ捨てよう
君と僕で

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire?
Like a liar looking for forgiveness from a stone

君は孤高を貫こうとしたんだろう
家も家族にも火をつけた時
君はあまりに火に近づきすぎてしまったんじゃないだろうか
石に許しを乞う偽善者のように

When it's time to live and let die
And you can't get another try
Something inside this heart has died
You're in ruins

命を全うするのと同じように
死ぬ行く時が来るのなら
君になす術はない
この心の内側で何かが死んでしまった
君は瓦礫に埋もれてしまった

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky
You and i

1発、そして21発の号砲
Lay down your arms
争いを終わりにしよう
1発、そして21発の号砲
武器を空に投げ捨てよう
君と僕で
0

Know Your Enemy / Green Day 和訳

2009/07/31

21st Century Break DownよりKnow Your Enemyです。
前作の勢いそのままにいい曲になったと思います。

実は私、5月のミュージックステーションでのスタジオライブに行ってきました!
三人が1mあるか無いかの距離で超興奮しました。
メンバー全員にハイタッチしてもらえたのも最高でした。

個人的にはマイクの右腕に「大麻」って刺青があったのが印象的
トレの目なんてそれこそ「大麻」やってそうな感じでしたよ!


Do you know the enemy?
Do you know your enemy?
Well, gotta know the enemy
敵を知ってるか?
己の敵の正体を知ってるか?
敵を知らなきゃダメだ

Violence is an energy
Against the enemy
Violence is an energy
Bringing on the fury
The choir infantry
Revolt against the honor to obey
激情を力にして、敵に立ち向かう
激情を力にしろ
怒りを巻き起こす聖歌隊の隊員
服従を強いられる尊敬に反旗を翻せ

Overthrow the effigy
The vast majority
Burning down the foreman of control
Silence is the enemy
Against your urgency
So rally up the demons of your soul
偶像をぶっ壊せ
圧倒的多数派が支配者を引きずりおろす。
緊迫の中で沈黙は敵だ
さあ お前の中の悪魔を呼び戻せ


Do you know the enemy?
Do you know your enemy?
Well, gotta know the enemy
敵を知ってるか?
己の敵の正体を知ってるか?
敵を知らなきゃダメだ


The insurgency will rise
When the bloods been sacrificed
Don't be blinded by the lies
In your eyes
多くの血が流れた時に暴動が起こる。
眼に映る偽りに騙されるな
Violence is an energy
From here to eternity
Violence is an energy
Silence is the enemy
So gimme gimme revolution
激情を力に
今から永遠に
激情を力に
沈黙が敵だ
さあ、革命を起こしてやろうぜ


Do you know the enemy?
Do you know your enemy?
Well, gotta know the enemy
敵を知ってるか?
己の敵の正体を知ってるか?
敵を知らなきゃダメだ


Overthrow the effigy
The vast majority
Burning down the foreman of control
Silence is the enemy
Against your urgency
So rally up the demons of your soul
偶像をぶっ壊せ
圧倒的多数派が支配者を引きずりおろす。
緊迫の中で沈黙は敵だ
さあ、お前の中の悪魔を呼び戻せ
0

Breaking The Habit / Linkin Park 和訳

2009/07/25

Linkin ParkのBreaking The Habitです。
PVは日本のアニメ制作会社が手掛けたそうです。
鳥肌が立つ曲とはまさにこのこと
昔はアルバム「メテオラ」を何度も聴いたものです。

Memories consume
記憶が壊れていく。
Like opening the wound
まるで傷口を開くように
I'm picking me apart again
俺はまたも自分をバラバラに引き裂いている。
You all assume
誰もが思っている。
I'm safe here in my room
自分の殻に閉じこもれば安全だって
Unless I try to start again
再び始めようとしないかぎり
I don't want to be the one
俺はそんな風になりたくない
The battles always choose
戦いは常に淘汰する
'Cause inside I realize
何故って俺が本当は気づいているから
That I'm the one confused
自分を見失ってるってことを
I don't know what's worth fighting for
わからないんだ。何で戦わなきゃならないんだ
Or why I have to scream
どうして大声をあげなきゃいけないか
I don't know why I instigate
わからないよ。なにが俺をけしかけてるか
and say what I don't mean
俺の存在する意味は何なんだ
I don't know how I got this way
わからないんだ。どうやってここまで来たか
I know it's not all right
でも今のままじゃ良くないってことだけは分かる。
So I'm breaking THE habit
だから俺はこんな自分壊してやるんだ
I'm breaking the habit tonight
今夜、俺は自分をぶっ壊すんだ。
Clutching my cure
自分を救う方法を掴みかけてる。
I tightly lock the door
キツくドアに鍵をかけて
I try to catch my breath again
呼吸を取り戻そうとしてる。
I hurt much more
俺はさらに痛みを覚えるのさ
Than any time before
これまでよりも大きく
I have no options left again
俺に残された選択肢は一つもない
I don't want to be the one
俺はそんな風になりたくない
The battles always choose
戦いは常に淘汰する
'Cause inside I realize
何故って俺が本当は気づいているから
That I'm the one confused
自分を見失ってるってことを
I don't know what's worth fighting for
わからないんだ。何で戦わなきゃならないんだ
Or why I have to scream
どうして大声をあげなきゃいけないか
I don't know why I instigate
わからないよ。なにが俺をけしかけてるか
and say what I don't mean
俺の存在する意味は何なんだ
I don't know how I got this way
わからないんだ。どうやってここまで来たか
I'll never be all right
このままじゃ絶対いけないんだ。
So I'm breaking THE habit
だから俺はこんな自分壊してやるんだ
I'm breaking the habit tonight
今夜、俺は自分をぶっ壊すんだ。
I'll paint it on the walls
俺は壁に描いてみる
'Cause I'm the one at fault
俺は堕ちるところまで堕ちたから
I'll never fight again
俺はもう二度と戦ったりしない
And this is how it ends
これが終わらせ方なんだ!
I don't know what's worth fighting for
わからないんだ。何で戦わなきゃならないんだ
Or why I have to scream
どうして大声をあげなきゃいけないか
But now I have some clarity
だけど自分を素直に見つめられる今なら
To show you what I mean
俺の生きる意味が分かるはず
I don't know how I got this way
わからないんだ。どうやってここまで来たか
I'll never be all right
このままじゃ絶対いけないんだ。
So I'm breaking a habit
だから俺はこんな自分壊してやるんだ
I'm breaking the habit
俺は今までの自分をぶっ壊す。
I'm breaking the habit
俺はこんな自分壊してやるんだ
I'm breaking the habit... tonight
俺は自分をぶっ壊す。 今夜だ!
0

Starlight / MUSE 和訳


記念すべき初の記事はMuseのStarlightにしました。
イイ曲なんだなーこれが
そもそも僕がMuseと出会ったのもこの曲
Museの英語はそんな難しくなくてイイ!

Museは9月に三年ぶり五枚目のアルバム『The Resistance』をリリース!
楽しみ!待ちきれない。

 
Copyright 2010 Responsible Adult