You Are Reading
0
Foo Fighters復活でございます。
去年のフジロックでデイヴのドラムに痺れました。
僕はThem Crooked Vulturesが非常に気に入りましたw
フーファイ復活でTCVはお開きになるのかと思ってたのですが
ベースのジョン・ポール・ジョーンズが
「2011年後半に新作」発言をしております。
スタジオにも去年の秋ごろから入り初めているようです。
ってTCVの話がメインになってしまった。
This indecision's got me climbing up the walls
その優柔不断さがムカつくんだよ
I've been cheating gravity and waiting on the falls
重力に逆らって、滝の上で待ってるよ
How did this come over me, I thought I was above it all
どうやってここへくるんだ? 俺を越えられるか?
Our hopes gone up in smoke, swallow your crown
俺たちの希望は水の泡になったんだ、お前の地位を諦めろ
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで君のために黙っていようと思ってた
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで、君のために黙っていようと思ってた
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
These premonitions got me crying up a storm
前触れが俺を動揺させるのさ
Leave your condition, this position does no harm
余力を残しておけよ、ここは安全さ
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで君のために黙っていようと思ってた
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで、君のために黙っていようと思ってた
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
Rope / Foo Fighters 和訳
2011/03/16
Foo Fighters
Foo Fighters復活でございます。
去年のフジロックでデイヴのドラムに痺れました。
僕はThem Crooked Vulturesが非常に気に入りましたw
フーファイ復活でTCVはお開きになるのかと思ってたのですが
ベースのジョン・ポール・ジョーンズが
「2011年後半に新作」発言をしております。
スタジオにも去年の秋ごろから入り初めているようです。
ってTCVの話がメインになってしまった。
This indecision's got me climbing up the walls
その優柔不断さがムカつくんだよ
I've been cheating gravity and waiting on the falls
重力に逆らって、滝の上で待ってるよ
How did this come over me, I thought I was above it all
どうやってここへくるんだ? 俺を越えられるか?
Our hopes gone up in smoke, swallow your crown
俺たちの希望は水の泡になったんだ、お前の地位を諦めろ
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで君のために黙っていようと思ってた
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで、君のために黙っていようと思ってた
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
These premonitions got me crying up a storm
前触れが俺を動揺させるのさ
Leave your condition, this position does no harm
余力を残しておけよ、ここは安全さ
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで君のために黙っていようと思ってた
(Yowh!)
On a kiss, I thought I'd save my breath for you
キスのことで、君のために黙っていようと思ってた
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm hanging on you
ロープをくれ、解けそうだ 君につかまってるよ
Give me some rope I'm coming loose, I'm pulling for you now
ロープをくれ、解けそうだ 君を応援してるぜ
Give me some rope I'm coming, out of my head, into the clear
ロープをくれ、今行くよ、フラフラさ、落ちてしまいそうだ
When you go I come loose
君が進んだら、解けちまうよ
登録:
コメントの投稿 (Atom)
About
2009年夏に当時高校生だった私の洋楽好きが高じて、立ち上げたブログです。現在は大学生になりましたが、洋楽ロックへの情熱は未だ冷めておりません。このブログでは和訳やライブの感想、アーティストに関する事を中心に記事を書いていきます。またページを一番下までスクロールすれば、カテゴリ一覧がありますのでご活用下さい。
Blog Archive
-
▼
2011
(40)
-
▼
3月
(10)
- MUSEがOrigin Of Symmetryの封印を宣言
- Neutron Star Collision (Love Is Forever) / MUSE 和訳
- Citizen Erased / MUSE 和訳
- Rope / Foo Fighters 和訳
- Fire With Fire / Scissor Sisters 和訳
- Asylum / Diturbed 和訳
- Panic! at the Disco / The Ballad Of Mona Lisa 和訳
- Time Is Running Out / MUSE 和訳
- Dead Star / MUSE 和訳
- Knights of Cydonia / MUSE 和訳
-
▼
3月
(10)
Popular Posts
-
MUSEの定番です。 この曲で大いに名を上げましたので彼らの代表曲と言ってもいいんじゃないかと思います。 Absolution期のライブパフォーマンスは圧巻ですし、現在においても彼らのアンセムとしての地位を確立しています。
-
最近は二番目のサビは合唱になっていてフジでも最高に盛り上がったと記憶しております。 とはいっても最近のプラギンは演奏する側の気合が足りないのでは。 まぁこの曲以外にも全体的にモッサリだから仕方ないと言えば仕方ないんですけど。
-
サイドニアで始まりTake a Bowで終わるライブが好きです。 すっかりライブに定着した曲で合唱はファンの間ではおなじみに この曲が一番好きと言う方も多いと思います。 それだけ雄大で壮大なMUSEの世界観を表す一曲でしょう。 CD音源で比べたときのMUSEのライブ...
-
記念すべき初の記事はMuseのStarlightにしました。 イイ曲なんだなーこれが そもそも僕がMuseと出会ったのもこの曲 Museの英語はそんな難しくなくてイイ! Museは9月に三年ぶり五枚目のアルバム『The Resistance』をリリース! 楽しみ...
0 コメント:
コメントを投稿