You Are Reading

0

Never Miss A Beat / Kaiser Chiefs 和訳

2011/11/29

Kaiser Chifesの割とおなじみの曲
この曲にしても実に良作ばかりである。
好きなUKバンドのひとつ!

What did you learn today?
今日は何を学んだんだ?
(I learnt nothing)
(何も学ばなかった)
What did you do today?
今日は何をしていたんだ?
(I did nothing)
(何もしていない)
What did you learn at school?
学校では何を教わったんだ?
(I didn't go)
(行かなかったんだよ)
Why didn't you go to school?
なんで行かなかったのさ?
(I don't know)
(さぁね)

It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな
It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな

Televisions on the blink
テレビが壊れてる
(There's nothing on it)
(何も映らない)
I really want a really big coat
大きなコートがすごい欲しいんだよ
(With words on it)
(文字が書いてあるやつさ)
What do you want for tea?
お茶のおやつ、何がいい?
(I want crisps)
(クリスプのポテチだな)
Why don't you join the team?
チームに入らないかい?
(I just did)
(入ったところさ)

It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな
It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな
Take a look, take a look, take a look
見てみ、見てみろよ
At the kids on the street
街中の小僧ども見てみろって
No they never miss a beat
誰もビビってないだろ
No they never miss a beat
ビビってなんかないのさ
Never miss a beat
ビビっちゃいないのさ
Never miss a beat, beat, beat, beat
小僧ども、ビビってなんかいないのさ
(繰り返し)

Here comes the referee
審判のお出ましだ
(With lights flashing)
(明かりの煌きと共に)
Best bit of the day
一番の見せ場だぜ
(Now that's living)
(おもしろくなってきた)
Why don't you run away?
逃げたほうがいいんじゃないのかい?
(Are you kidding?)
(冗談はよせよ)
What is the golden rule?
ポリシーはなんだい?
(Say nothing)
(喋らないことさ)

It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな
It's cool to know nothing
何も知らないってクールだよな
Take a look, take a look, take a look
見てみ、見てみろよ
At the kids on the street
街中の小僧ども見てみろって
No they never miss a beat
誰もビビってないだろ
No they never miss a beat
ビビってなんかないのさ
Never miss a beat
ビビっちゃいないのさ
Never miss a beat, beat, beat, beat
小僧ども、ビビってなんかいないのさ
(繰り返し)

0 コメント:

コメントを投稿

 
Copyright 2010 Responsible Adult