You Are Reading

0

Only the Horses / Scissor Sisters 和訳

2012/09/21

先日は新木場でライブを観たシザーシスターズの最新アルバムからふたつめのシングルであるOnly the Horsesを和訳しました。


2人のDJのプロデュース
この曲、私も歌詞やメロディから煌びやかな物を感じ取れるのでとても気に入っているのですが、その魅力には二人の著名DJのプロデュースにわけがありそうです。
ドイツのDJ、アレックス・リダとスコットランド出身のカルヴィン・ハリスの共同プロデュースと中々力の入っているこの作品。
私はこの二人の事は全く知らないのですが、シザーシスターズのフロントマンであるジェイク曰く、カルヴィン・ハリスとはカイリー・ミノーグのアルバム、アフロディーテの収録で一緒に仕事をしたことがあるそう。というか楽曲提供をしたのかな。



I know you didn't realize
君は気が付いていないだろう
That the city was gone
街が消えてしまったことに
You thought there would be advertisements
街には広告があって
To give you something to go on.
君を進み続けさせる何かを与えてくれると思っていた
So we search the sky
僕らは空を見上げ
For any flashing signs
点滅するサインを探す
We've gone too far beyond
余りに遠くへ来てしまった
The border it’s just you and I
君と僕だけの境界を超えて

And if this is the end
これで終わりならば
It’s the best place I’ve ever been
ここは僕が来た中で最高の場所だ
It feels so good to just
程よい心地よさに
Get lost sometimes.
時々道に迷ってしまう

Only the horses
馬だけが
Can find us tonight
今夜、僕らを見つけられる
Only the horses
馬だけが
Can bring us back home
僕らを家へ連れて帰ってくれる
Our tracks they will follow
僕らの通る道を馬たちは追ってくる
They’ll hear us calling
僕らの呼ぶ声を聞きつけて
And save us by morning light
朝日から守ってくれる
Only the horses
馬だけが
Can bring us back home tonight
今夜、僕らを家へ連れて帰ってくれる

We can’t escape the basic facts
基本的な事実からは逃れられない
How cold it can get
理解するのが難しくても
There’s nothing to protect ourselves
僕らは無防備になる
When the rain gets us wet
雨が僕らを濡らす時は

So I’ll just tell you now
だから今君に教えよう
This is our final bow
これで最後のお別れだ
If you don’t know the way to hold me let me show you how
君が抱きしめ方、その解き方を知らないならば教えてあげよう
And if this is the end
これで終わりならば
It’s the best place I’ve ever been
ここは僕が来た中で最高の場所だ
It feels so good to just
程よい心地よさに
Get lost sometimes.
時々道に迷ってしまう

Only the horses
馬だけが
Can find us tonight
今夜、僕らを見つけられる
Only the horses
馬だけが
Can bring us back home
僕らを家へ連れて帰ってくれる
Our tracks they will follow
僕らの通る道を馬たちは追ってくる
They’ll hear us calling
僕らの呼ぶ声を聞きつけて
And save us by morning light
朝日から守ってくれる
Only the horses
馬だけが
Can bring us back home tonight
今夜、僕らを家へ連れて帰ってくれる

0 コメント:

コメントを投稿

 
Copyright 2010 Responsible Adult